John 9:23 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Deshalb sagten seine Eltern: "Er ist alt genug; fragt ihn selbst!"
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Darum sprachen seine Eltern: Er ist alt genug; fragt ihn selbst!
German 1545
Darum sprachen seine Eltern: Er ist alt genug, fraget ihn.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Das war der Grund, warum die Eltern des Geheilten sagten: »Er ist alt genug; fragt ihn doch selbst!«
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Darum sagten seine Eltern: Er hat das Alter, fragt ihn.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Deswegen sagten seine Eltern: Er ist mündig, fraget ihn.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Deshalb sagten seine Eltern: "Er ist großjährig, fragt ihn nur selbst."
German HEUTE (Bibel Heute)
Aus diesem Grund hatten die Eltern gesagt: "Er ist alt genug, fragt ihn doch selbst."
German HFA (Hoffnung für Alle)
Nur deshalb hatten die Eltern gesagt: »Er ist alt genug. Fragt ihn selbst.«
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Deswegen seine Eltern sagten: Alter hat er, ihn selbst befragt!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Darum sprachen seine Eltern: Er ist alt genug, fragt ihn selbst.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Darum sprachen seine Eltern: er ist alt genug, fraget ihn selbst.
German Luther Heute 2021
Darum sagten seine Eltern: „Er ist alt genug, fragt ihn selbst.“
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Darum sprachen seine Eltern: Er ist alt genug; fragt ihn selbst!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Darum sagten seine Eltern: er sei mündig, man solle ihn selbst fragen.
German Ubersetzung 2014
Aus diesem Grund hatten die Eltern gesagt: "Er ist alt genug, fragt ihn doch selbst."