Jonah 2:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H2-10) ich aber will dir mit lauter Stimme danken und dir opfern; was ich gelobt habe, das will ich bezahlen; das Heil kommt vom HERRN!
German 1545
Ich aber will mit Dank opfern; meine Gelübde will ich bezahlen dem HERRN, daß er mir geholfen hat.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Die auf nichtige Götzen achten, verlassen ihre Gnade.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Die nichtigen Götzen dienen, verlassen ihre treue Hilfe.
German HEUTE (Bibel Heute)
Wer die Nichtse aus Nichts verehrt, stößt deine Gnade zurück.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wer sein Heil bei anderen Göttern sucht, die ja doch nicht helfen können, verspielt die Gnade, die er bei dir finden kann.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Die sich halten an das Nichtige, verlassen ihre Gnade.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Die da halten an dem Nichtigen, verlassen ihre Gnade.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Die Verehrer nichtiger Götzen verlassen ihre Gnade;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Die sich an die nichtigen Götzen halten, die geben ihr Bestes preis.
German Ubersetzung 2014
Die den Dunst des Nichts verehren, verspielen ihre Gnade.