Joshua 11:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Alle diese Könige versammelten sich und kamen und lagerten sich miteinander am Wasser Merom, um mit Israel zu streiten.
German 1545
Alle diese Könige versammelten sich und kamen und lagerten sich zuhauf an das Wasser Merom, zu streiten mit Israel.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und alle diese Könige trafen zusammen und kamen und lagerten sich miteinander am Wasser Merom, um mit Israel zu streiten.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Und alle Könige kamen einhellig zusammen und lagerten insgesamt beim Wasser von Merom, wider Israel zu streiten.
German HEUTE (Bibel Heute)
Ihr gemeinsames Feldlager zum Kampf gegen Israel schlugen sie am Wasser von Merom auf.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Sie versammelten sich an der Quelle bei Merom und schlugen ihr Lager auf, um von dort gegen Israel in den Kampf zu ziehen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Alle diese Könige versammelten sich und kamen und lagerten sich gemeinsam am Wasser von Merom, um mit Israel zu kämpfen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Alle diese Könige versammelten sich und kamen und lagerten sich zuhauf an das Wasser Merom, zu streiten mit Israel.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Alle diese Könige trafen zusammen und kamen und lagerten sich miteinander am Wasser Merom, um mit Israel zu kämpfen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und alle jene Könige trafen miteinander Verabredung, zogen hin und lagerten sich miteinander am Gewässer Merom, um den Israeliten eine Schlacht zu liefern.
German Ubersetzung 2014
Ihr gemeinsames Feldlager zum Kampf gegen Israel schlugen sie am Wasser von Merom auf.