Joshua 16:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Das haben die Kinder Josephs, Manasse und Ephraim, zum Erbteil empfangen.
German 1545
Das haben zum Erbteil genommen die Kinder Josephs, Manasse und Ephraim.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
So erhielten die Söhne Josephs, Manasse und Ephraim, ihr Erbteil.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Auch Josephs Söhne, Manasse und Ephraim, erhielten Erbbesitz.
German HEUTE (Bibel Heute)
Das war die Südgrenze des Gebiets, das die Nachkommen Josefs, die Stämme Efraïm und Manasse, erhielten.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Dies war die Südgrenze des Gebiets, das den Stämmen Ephraim und Manasse, den Nachkommen von Josef, zugeteilt wurde.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und die Söhne Josefs, Manasse und Ephraim, erhielten ihr Erbteil.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Das haben zum Erbteil genommen die Kinder Josephs, Manasse und Ephraim.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Das haben die Söhne Josephs, Manasse und Ephraim, als Erbteil empfangen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und die Söhne Josephs, Manasse und Ephraim, erhielten Erbbesitz.
German Ubersetzung 2014
Das war die Südgrenze des Gebiets, das die Nachkommen Josefs, die Stämme Efraïm und Manasse, erhielten.