Joshua 21:45 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Es fehlte nichts an all dem Guten, das der HERR dem Hause Israel versprochen hatte. Es kam alles.
German 1545
Und es fehlte nichts an allem Guten, das der HERR dem Hause Israel geredet hatte. Es kam alles.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Es fiel kein Wort dahin von all den guten Worten, welche Jahwe zu dem Hause Israel geredet hatte; alles traf ein.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Von all den Verheißungen, die der Herr dem Haus Israel gegeben, war keine ausgeblieben. Alle waren in Erfüllung gegangen.
German HEUTE (Bibel Heute)
So hatte Jahwe alle seine Zusagen erfüllt, keines seiner Versprechen an Israel war ausgeblieben. Alles traf ein.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Kein Versprechen des Herrn blieb unerfüllt – alles war eingetroffen!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Es war nichts dahingefallen von all dem guten Wort, das der HERR dem Hause Israel verkündigt hatte. Es war alles gekommen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und es fehlte nichts an allem Guten, das der HERR dem Hause Israel verheißen hatte. Es kam alles.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Es fehlte nichts an all dem Guten, das der Herr dem Haus Israel verheißen hatte; alles war eingetroffen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Von allen den Verheißungen, die Jahwe dem Hause Israel gegeben hatte, war keine hinfällig geworden: alles war in Erfüllung gegangen.
German Ubersetzung 2014
So hatte Jahwe alle seine Zusagen erfüllt, keines seiner Versprechen an Israel war ausgeblieben. Alles traf ein.