Joshua 23:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und der HERR hat große und mächtige Völker vor euch vertrieben, wie denn niemand bis auf diesen Tag vor euch bestehen konnte.
German 1545
So wird der HERR vor euch her vertreiben große und mächtige Völker; und niemand hat euch widerstanden bis auf diesen Tag.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und Jahwe hat große und starke Nationen vor euch ausgetrieben; und ihr niemand hat vor euch standgehalten bis auf diesen Tag:
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Deshalb vertrieb der Herr vor euch große und starke Heidenvölker, und niemand hielt bis heute vor euch stand.
German HEUTE (Bibel Heute)
Jahwe hat große und starke Völker vor euch vertrieben, und bis heute konnte euch niemand standhalten.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Der Herr hat große und mächtige Völker euretwegen vertrieben. Niemand konnte euch standhalten.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Der HERR hat vor euch große und mächtige Völker vertrieben, und niemand hat euch widerstanden bis auf diesen Tag.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Der HERR hat vor euch vertrieben große und mächtige Völker, und niemand hat euch widerstanden bis auf diesen Tag.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und der Herr hat große und mächtige Völker vor euch vertrieben, wie denn niemand bis zu diesem Tag vor euch bestehen konnte.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Darum vertrieb Jahwe vor euch große und starke Völker: gegen euch vermochte kein Mensch standzuhalten bis auf den heutigen Tag.
German Ubersetzung 2014
Jahwe hat große und starke Völker vor euch vertrieben, und bis heute konnte euch niemand standhalten.