Joshua 24:29 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und es begab sich nach diesen Geschichten, daß Josua, der Sohn Nuns, der Knecht des HERRN, starb, als er hundertundzehn Jahre alt war.
German 1545
Und es begab sich nach dieser Geschichte, daß Josua, der Sohn Nuns, der Knecht des HERRN, starb, da er hundertundzehn Jahre alt war.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und es geschah nach diesen Dingen, da starb Josua, der Sohn Nuns, der Knecht Jahwes, hundertzehn Jahre alt;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Hernach starb Josue, Nuns Sohn, des Herrn Diener, hundertzehn Jahre alt.
German HEUTE (Bibel Heute)
Nach diesen Ereignissen starb Josua Ben-Nun, der Diener Jahwes, im Alter von 110 Jahren.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Einige Zeit später starb Josua, der Sohn von Nun, der Diener des Herrn. Er wurde 110 Jahre alt.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und es begab sich nach diesen Geschichten, dass Josua, der Sohn Nuns, der Knecht des HERRN, starb, als er hundertzehn Jahre alt war.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und es begab sich nach dieser Geschichte, daß Josua, der Sohn Nuns, der Knecht des HERRN, starb, da er hundertundzehn Jahre alt war.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und es geschah nach diesen Ereignissen, dass Josua, der Sohn Nuns, der Knecht des Herrn, starb, als er 110 Jahre alt war.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Nach diesen Begebenheiten starb Josua, der Sohn Nuns, der Knecht Jahwes, im Alter von hundertundzehn Jahren,
German Ubersetzung 2014
Nach diesen Ereignissen starb Josua Ben-Nun, der Diener Jahwes, im Alter von 110 Jahren.