Joshua 3:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
So nehmet nun aus den Stämmen Israels zwölf Männer, aus jedem Stamm einen.
German 1545
So nehmet nun zwölf Männer aus den Stämmen Israels, aus jeglichem Stamm einen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und nun nehmet euch zwölf Männer aus den Stämmen Israels, je einen Mann für den Stamm.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Wählt euch inzwischen zwölf Männer aus Israels Stämmen, je einen Mann aus einem Stamm!
German HEUTE (Bibel Heute)
Wählt zwölf Männer aus, von jedem Stamm einen!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Sobald ihre Füße den Jordan berühren, wird das Wasser sich flussaufwärts stauen und wie ein Wall stehen bleiben. Wenn das geschehen ist, brauche ich zwölf Männer von euch. Wählt aus jedem Stamm einen aus!«
German LUT17 Lutherbibel 2017
So nehmt nun zwölf Männer aus den Stämmen Israels, aus jedem Stamm einen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
So nehmt nun zwölf aus den Stämmen Israels, aus jeglichem Stamm einen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
So nehmt nun aus den Stämmen Israels zwölf Männer, aus jedem Stamm einen Mann.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
So wählt euch nun aus den Stämmen Israels zwölf Männer, je einen aus jedem Stamme.
German Ubersetzung 2014
Wählt zwölf Männer aus, von jedem Stamm einen!