Joshua 4:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Gebiete den Priestern, welche die Lade des Zeugnisses tragen, daß sie aus dem Jordan heraufsteigen!
German 1545
Gebiete den Priestern, die die Lade des Zeugnisses tragen, daß sie aus dem Jordan heraufsteigen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Gebiete den Priestern, welche die Lade des Zeugnisses tragen, daß sie aus dem Jordan heraufsteigen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
"Befiehl den Priestern, den Trägern der Lade des Zeugnisses, sie sollen aus dem Jordan steigen."
German HEUTE (Bibel Heute)
"Befiehl den Priestern, mit der Bundeslade aus dem Jordan herauszukommen."
German HFA (Hoffnung für Alle)
»Befiehl den Priestern, die die Bundeslade mit dem Gesetz tragen, ans Ufer zu kommen.«
German LUT17 Lutherbibel 2017
Gebiete den Priestern, die die Lade des Zeugnisses tragen, dass sie aus dem Jordan heraufsteigen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Gebiete den Priestern, die die Lade des Zeugnisses tragen, daß sie aus dem Jordan heraufsteigen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Gebiete den Priestern, welche die Lade des Zeugnisses tragen, dass sie aus dem Jordan heraufsteigen!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Befiehl den Priestern, die die Gesetzeslade tragen, aus dem Jordan heraufzusteigen!
German Ubersetzung 2014
"Befiehl den Priestern, mit der Bundeslade aus dem Jordan herauszukommen."