Joshua 5:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Da machte sich Josua scharfe Messer und beschnitt die Kinder Israel auf dem Hügel Aralot.
German 1545
Da machte ihm Josua steinerne Messer und beschnitt die Kinder Israel auf dem Hügel Araloth.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und Josua machte sich Steinmesser und beschnitt die Kinder Israel am Hügel Araloth.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Da machte sich Josue Steinmesser und beschnitt die Israeliten wieder an der Spitze der Glieder.
German HEUTE (Bibel Heute)
Da fertigte sich Josua Steinmesser an und beschnitt alle männlichen Israeliten an einem Platz, der seitdem "Hügel der Vorhäute" heißt.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Josua tat, was Gott ihm befohlen hatte. Am Hügel Aralot (»Beschneidungshügel«) wurden die Israeliten beschnitten.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Da machte sich Josua steinerne Messer und beschnitt die Israeliten auf dem Hügel der Vorhäute.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Da machte sich Josua steinerne Messer und beschnitt die Kinder Israel auf dem Hügel Araloth.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Da machte sich Josua scharfe Messer und beschnitt die Söhne Israels auf dem Hügel Aralot.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Da machte sich Josua steinerne Messer und beschnitt die Israeliten beim Hügel der Vorhäute.
German Ubersetzung 2014
Da fertigte sich Josua Steinmesser an und beschnitt alle männlichen Israeliten an einem Platz, der seitdem "Hügel der Vorhäute" heißt.