Joshua 9:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Da nahmen die Männer Israels von ihrer Speise, fragten aber den Mund des HERRN nicht.
German 1545
Da nahmen die Hauptleute ihre Speise an und fragten den Mund des HERRN nicht.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und die Männer nahmen von ihrer Zehrung; aber den Mund Jahwes befragten sie nicht.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Da beurteilten die Männer sie nach ihrer Zehrung; aber den Mund des Herrn hatten sie nicht befragt.
German HEUTE (Bibel Heute)
Die Israeliten untersuchten das Brot, aber sie versäumten es, Jahwe zu befragen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Die führenden Männer Israels untersuchten das vertrocknete Brot. Aber sie fragten nicht den Herrn um Rat.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Da nahmen die Männer von ihrer Speise, den HERRN aber befragten sie nicht.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Da nahmen die Hauptleute ihre Speise an und fragten den Mund des HERRN nicht.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Da nahmen die Männer [Israels] von ihrer Speise, aber den Mund des Herrn befragten sie nicht.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Da nahmen die Männer etwas von ihrem Mundvorrat; aber den Bescheid Jahwes holten sie nicht ein.
German Ubersetzung 2014
Die Israeliten untersuchten das Brot, aber sie versäumten es, Jahwe zu befragen.