Jude 1:19 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Dies sind Leute, die Spaltungen in den Gemeinden anrichten: sie sind seelisch und haben keinen Geist.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Das sind die, welche sich absondern, seelische Menschen, die den Geist nicht haben.
German 1545
Diese sind, die da Rotten machen, Fleischliche, die da keinen Geist haben.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Das sind die Leute, durch die es zu Spaltungen ´in der Gemeinde` kommt; sie sind ganz auf die irdische Welt ausgerichtet, und den Geist ´Gottes` haben sie nicht.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Diese sind es, die da Trennungen machen, sinnliche Leute, die den Geist nicht haben.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Diese sind es, die sich absondern, natürliche Menschen, die den Geist nicht haben.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Gemeint sind jene, die Spaltungen bilden, Menschen, durchaus sinnlich, ohne Geist.
German HEUTE (Bibel Heute)
Und genau diese Leute sind es, die Spaltungen unter euch verursachen. Es sind triebhafte Menschen, die den Geist Gottes nicht haben.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Sie spalten die Gemeinde. Ihr ganzes Tun und Denken ist auf diese Welt ausgerichtet; Gottes Geist ist nicht in ihnen.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Diese sind die Lostrennenden, irdisch Gesinnten, Geist nicht Habenden.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Diese sind es, die Spaltungen hervorrufen, irdisch Gesinnte, die den Geist nicht haben.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Diese sind es, die da Trennungen machen, Fleischliche, die da keinen Geist haben.
German Luther Heute 2021
Diese sind es, die Trennungen bewirken, irdisch Gesinnte, die den Geist nicht haben.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Das sind die, welche Trennungen verursachen, natürliche [Menschen], die den Geist nicht haben.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Das sind die Classenmacher, Psychiker sind sie, ohne Geist.
German Ubersetzung 2014
Und genau diese Leute sind es, die Spaltungen unter euch verursachen. Es sind triebhafte Menschen, die den Geist Gottes nicht besitzen.