Jude 1:22 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Mit den Schwankenden habt Erbarmen:
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und weiset diejenigen zurecht, welche sich trennen;
German 1545
Und haltet diesen Unterschied, daß ihr euch etlicher erbarmet,
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Habt Erbarmen mit denen unter euch, die in ihrem Glauben unsicher sind.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und die einen behandelt milde, indem ihr einen Unterschied macht;
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und die einen, welche streiten, weiset zurecht,
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Weist die zurecht, die zweifeln.
German HEUTE (Bibel Heute)
Seid auch selbst barmherzig mit denen, die ins Zweifeln gekommen sind!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Kümmert euch liebevoll um alle, die im Glauben unsicher geworden sind.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und die einen bemitleidet als Zweifelnde,
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und erbarmt euch derer, die zweifeln;
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und haltet diesen Unterschied, daß ihr euch etlicher erbarmet,
German Luther Heute 2021
Über einige, nämlich die zweifeln, erbarmt euch,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und erbarmt euch über die einen, wobei ihr unterscheiden sollt;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und überführt die einen wenn sie streiten; die anderen errettet,
German Ubersetzung 2014
Seid auch selbst barmherzig mit denen, die ins Zweifeln gekommen sind!