Judges 1:28 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Als aber Israel erstarkte, machte es die Kanaaniter fronpflichtig; aber vertreiben konnte es sie nicht.
German 1545
Da aber Israel mächtig ward, machte er die Kanaaniter zinsbar und vertrieb sie nicht.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und es geschah als Israel erstarkte, da machte es die Kanaaniter fronpflichtig; aber es trieb sie keineswegs aus.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Als aber Israel erstarkte, machte es die Kanaaniter zinsbar, vertrieb sie aber nicht ganz.
German HEUTE (Bibel Heute)
Als die Israeliten dann stärker wurden, verpflichteten sie sie zu Zwangsarbeiten, vertrieben sie aber nicht.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Als das Volk Israel mächtig wurde, machte es sie zu Fronarbeitern, doch es verbannte sie nicht aus ihrem Land.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Als aber Israel mächtig wurde, machte es die Kanaaniter fronpflichtig, vertrieb sie jedoch nicht.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Da aber Israel mächtig war, machte es die Kanaaniter zinsbar und vertrieb sie nicht.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und als Israel erstarkte, machte es die Kanaaniter fronpflichtig; aber es vertrieb sie nicht aus ihrem Besitz.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Als aber Israel erstarkt war, machte es die Kanaaniter fronpflichtig; zu vertreiben aber vermochte es sie nicht.
German Ubersetzung 2014
Als die Israeliten dann stärker wurden, verpflichteten sie sie zu Zwangsarbeiten, vertrieben sie aber nicht.