Judges 1:36 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und das Gebiet der Amoriter zog sich vom Skorpionensteig von Sela an aufwärts.
German 1545
Und die Grenze der Amoriter war, da man gen Akrabbim hinaufgehet, und von dem Fels und von der Höhe.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und die Grenze der Amoriter war von der Anhöhe Akrabbim, von dem Felsen an und aufwärts.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Das Amoritergebiet aber erstreckte sich von der Skorpionensteige, von dem Felsengebirge, weiter hinauf.
German HEUTE (Bibel Heute)
Die Grenze zum Gebiet der Amoriter verläuft von der Skorpionensteige bis nach Sela und darüber hinaus.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Die Grenze der Amoriter begann am Skorpionensteig und führte von dort über den Felsen und weiter hinauf.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und das Gebiet der Amoriter ging vom Skorpionensteig, von der Felsenstadt und weiter hinauf.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und die Grenze der Amoriter war, da man nach Akrabbim hinaufgeht, von dem Fels an und weiter hinauf.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und die Grenze der Amoriter zog sich vom Skorpionensteig von dem Felsmassiv an aufwärts.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und das Gebiet der Edomiter erstreckte sich von der Skorpionenstiege bis Sela und weiter hinauf.
German Ubersetzung 2014
Die Grenze zum Gebiet der Amoriter verläuft von der Skorpionensteige bis nach Sela und darüber hinaus.