Judges 10:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Nach ihm stand Jair, ein Gileaditer, auf und richtete Israel zweiundzwanzig Jahre lang.
German 1545
Nach ihm machte sich auf Jair, ein Gileaditer, und richtete Israel zweiundzwanzig Jahre.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und nach ihm stand Jair, der Gileaditer, auf; und er richtete Israel zweiundzwanzig Jahre.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Jahre. Dann starb er und ward in Samir begraben. 3 Nach ihm kam der Gileadite Jair und richtete Israel 22 Jahre.
German HEUTE (Bibel Heute)
Nach ihm stand Jaïr aus Gilead, ‹dem Ostjordanland›, auf. Er war 22 Jahre Richter in Israel
German HFA (Hoffnung für Alle)
Nach ihm führte Jaïr, ein Mann aus Gilead, Israel zweiundzwanzig Jahre lang.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Nach ihm stand auf Jaïr aus Gilead und richtete Israel zweiundzwanzig Jahre.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Nach ihm machte sich auf Jair, ein Gileaditer, und richtete Israel zweiundzwanzig Jahre.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Nach ihm stand Jair, ein Gileaditer, auf und richtete Israel 22 Jahre lang.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Nach ihm trat der Gileadit Jair auf und richtete Israel 22 Jahre.
German Ubersetzung 2014
Nach ihm stand Jaïr aus Gilead, dem Ostjordanland, auf. Er war 22 Jahre Richter in Israel