Judges 11:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Die Ältesten von Gilead sprachen zu Jephtah: Der HERR sei Zeuge zwischen uns, wenn wir nicht also tun, wie du gesagt hast!
German 1545
Die Ältesten von Gilead sprachen zu Jephthah: Der HErr sei Zuhörer zwischen uns, wo wir nicht tun, wie du gesagt hast.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und die Ältesten von Gilead sprachen zu Jephtha: Jahwe sei Zeuge zwischen uns, wenn wir nicht also tun, wie du geredet hast!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Die Ältesten Gileads sprachen zu Jephte: "Der Herr hört, was zwischen uns vorgeht; wir tun, wie du verlangst."
German HEUTE (Bibel Heute)
"Ja", sagten die Ältesten, "wir schwören es vor Jahwe! So soll es geschehen!"
German HFA (Hoffnung für Alle)
Sie antworteten: »Der Herr ist Zeuge! Er soll uns strafen, wenn wir unser Wort brechen.«
German LUT17 Lutherbibel 2017
Die Ältesten von Gilead sprachen zu Jeftah: Der HERR sei unser Zeuge, wenn wir nicht tun, wie du gesagt hast.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Die Ältesten von Gilead sprachen zu Jephthah: Der HERR sei Zuhörer zwischen uns, wo wir nicht tun, wie du gesagt hast.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und die Ältesten von Gilead sprachen zu Jephtah: Der Herr sei Zeuge zwischen uns, wenn wir nicht so handeln, wie du es gesagt hast!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Da sprachen die Vornehmen Gileads zu Jephtha: Jahwe wolle die Verabredung unter uns hören! Wahrlich, wie du gesagt hast, so wollen wir thun!
German Ubersetzung 2014
"Ja", sagten die Ältesten, "wir schwören es vor Jahwe! So soll es geschehen!"