Judges 14:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Aber das Weib Simsons ward einem seiner Gefährten gegeben, der ihm beigesellt gewesen war.
German 1545
Aber Simsons Weib ward einem seiner Gesellen gegeben, der ihm zugehörte.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und das Weib Simsons wurde einem seiner Gesellen gegeben, den er sich zugesellt hatte.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Simsons Weib aber ward seinem Gesellen zuteil, der sein Nebenbuhler gewesen war.
German HEUTE (Bibel Heute)
Simsons Frau aber wurde mit dem Brautführer, einem der dreißig Männer, verheiratet.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Seine Frau aber wurde mit dem Brautführer, einem der dreißig Männer, verheiratet.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Aber Simsons Frau wurde seinem Gesellen gegeben, der sein Brautführer gewesen war.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Aber Simsons Weib ward einem seiner Gesellen gegeben, der ihm zugehörte.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Aber die Frau Simsons wurde einem seiner Gefährten gegeben, den er sich zum Freund genommen hatte.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Simsons Weib aber wurde seinem Gesellen zu teil, den er sich beigesellt hatte.
German Ubersetzung 2014
Simsons Frau aber wurde mit dem Brautführer, einem der dreißig Männer, verheiratet.