Judges 16:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Da brachten die Fürsten der Philister sieben frische Seile, die noch nicht verdorrt waren, zu ihr hinauf. Und sie band ihn damit.
German 1545
Da brachten der Philister Fürsten zu ihr hinauf sieben Seile von frischem Bast, die noch nicht verdorret waren; und sie band ihn damit.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und die Fürsten der Philister brachten sieben frische Stricke, die nicht ausgetrocknet waren, zu ihr hinauf; und sie band ihn damit.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Da brachten die Philisterfürsten sieben frische, feuchte Saiten, und sie band ihn damit.
German HEUTE (Bibel Heute)
Die Fürsten der Philister besorgten ihr sieben solcher Sehnen. Und Delila fesselte Simson damit,
German HFA (Hoffnung für Alle)
Die Fürsten besorgten sieben solcher Sehnen, und Delila fesselte Simson damit,
German LUT17 Lutherbibel 2017
Da brachten die Fürsten der Philister ihr sieben Seile von frischem Bast, die noch nicht getrocknet waren, und sie band ihn damit.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Da brachten der Philister Fürsten zu ihr hinauf sieben Seile von frischem Bast, die noch nicht verdorrt waren; und sie band ihn damit.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Da brachten die Fürsten der Philister sieben frische Sehnen zu ihr hinauf, die noch nicht vertrocknet waren; und sie band ihn damit.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Da brachten ihr die Fürsten der Philister sieben frische Schnüre, die nicht ausgetrocknet waren, und sie band ihn damit.
German Ubersetzung 2014
Die Fürsten der Philister besorgten ihr sieben solcher Sehnen. Und Delila fesselte Simson damit,