Judges 2:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Da taten die Kinder Israel, was übel war vor dem HERRN, und dienten den Baalen
German 1545
Da taten die Kinder Israel übel vor dem HErrn und dieneten Baalim.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und die Kinder Israel taten, was böse war in den Augen Jahwes und dienten den Baalim.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Und die Israeliten taten, was dem Herrn mißfiel, und dienten den Baalen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Da fingen die Israeliten an, den Baalen zu dienen, was Jahwe als sehr böse ansah.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Sie taten, was dem Herrn missfiel: Sie dienten anderen Göttern
German LUT17 Lutherbibel 2017
Da taten die Israeliten, was dem HERRN missfiel, und dienten den Baalen
German Luther (Lutherbibel 1912)
Da taten die Kinder Israel übel vor dem HERRN und dienten den Baalim
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Da taten die Kinder Israels, was böse war in den Augen des Herrn, und sie dienten den Baalen;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und die Israeliten thaten, was Jahwe mißfiel, und verehrten die Baale
German Ubersetzung 2014
Da fingen die Israeliten an, den Baalen zu dienen, was Jahwe als sehr böse ansah.