Judges 3:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
und so brachte er Eglon, dem König der Moabiter, das Geschenk. Eglon aber war ein sehr fetter Mann.
German 1545
und brachte das Geschenk dem Eglon, der Moabiter Könige. Eglon aber war ein sehr fetter Mann.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und er überreichte das Geschenk Eglon, dem König von Moab. Eglon war aber ein sehr fetter Mann.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
So brachte er die Spende dem Eglon, Moabs König. Eglon aber war sehr beleibt. Er war eben von den Götzenbildern im Gilgal heimgekehrt.
German HEUTE (Bibel Heute)
So vorbereitet präsentierte er dem König von Moab den Tribut. Dieser Eglon war übrigens ein sehr fetter Mann.
German HFA (Hoffnung für Alle)
brachte er den Tribut zu König Eglon, der ein sehr dicker Mann war.
German LUT17 Lutherbibel 2017
und brachte Eglon, dem König von Moab, die Geschenke. Eglon aber war ein sehr fetter Mann.
German Luther (Lutherbibel 1912)
und brachte das Geschenk dem Eglon, dem König der Moabiter. Eglon aber war ein sehr fetter Mann.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und er überbrachte Eglon, dem König von Moab, den Tribut. Eglon aber war ein sehr fetter Mann.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
So brachte er Eglon, dem Könige von Moab, den Tribut. Eglon war aber ein sehr feister Mann.
German Ubersetzung 2014
So vorbereitet ließ er dem König von Moab den Tribut überbringen. Dieser Eglon war übrigens ein sehr fetter Mann.