Judges 5:18 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Sebulon aber ist das Volk, das sein Leben dem Tode preisgibt; auch Naphtali auf den Anhöhen des Feldes.
German 1545
Sebulons Volk aber wagte seine Seele in den Tod; Naphthali auch, in der Höhe des Feldes.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Sebulon ist ein Volk, das seine Seele dem Tode preisgab, auch Naphtali auf den Höhen des Gefildes.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Sein Leben hat das Volk von Zabulon bis in den Tod mißachtet, und Naphtali ward wild bis auf das äußerste.
German HEUTE (Bibel Heute)
Doch Sebulon ist ein Volk, das sein Leben aufs Spiel gesetzt hat. Auch Naftali zog aufs Schlachtfeld hinaus und hatte keine Furcht vor dem Tod.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Sebulon schließlich wagte sein Leben, zusammen mit Naftali zog er aufs Schlachtfeld, ohne Furcht vor dem Tod.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Sebulon ist ein Volk, das sein Leben aufs Spiel setzt, auch Naftali auf den Höhen des Gefildes.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Sebulons Volk aber wagte seinen Seele in den Tod, Naphthali auch auf der Höhe des Gefildes.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Sebulon aber ist das Volk, das sein Leben dem Tod preisgibt; auch Naphtali auf den Anhöhen des Feldes.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Sebulon ist ein Volk, das sein Leben dem Tode preisgiebt, und Naphthali auf den Höhen des Gefilds.
German Ubersetzung 2014
Doch Sebulon ist ein Volk, / das sein Leben aufs Spiel gesetzt hat. / Auch Naftali zog aufs Schlachtfeld hinaus / und hatte keine Furcht vor dem Tod.