Judges 5:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Höret zu, ihr Könige, merket auf, ihr Fürsten! Ich will, ja ich will dem HERRN singen! Dem HERRN, dem Gott Israels, will ich spielen.
German 1545
Höret zu, ihr Könige, und merket auf ihr Fürsten! Ich will, dem HErrn will ich singen, dem HErrn, dem GOtt Israels, will ich spielen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Höret, ihr Könige; horchet auf, ihr Fürsten! Ich will, ja, ich will Jahwe singen und spielen Jahwe, dem Gott Israels!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ihr Könige, hört! Horcht auf, ihr Herren! Ich bin des Herrn; ich will lobsingen; ich weih dem Herrn, dem Gotte Israels, ein Lied.
German HEUTE (Bibel Heute)
Ihr Könige, hört her! Ihr Fürsten, merkt auf! Ich will singen zur Ehre Jahwes, die Saiten klingen lassen für Israels Gott.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Hört her, ihr Könige, gebt acht, ihr Herrscher: Für den Herrn will ich singen, ja, singen und musizieren will ich für den Herrn, den Gott Israels!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Hört zu, ihr Könige, merkt auf, ihr Fürsten! Ich will singen dem HERRN, ich will singen, will spielen dem HERRN, dem Gott Israels.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Höret zu, ihr Könige, und merket auf, ihr Fürsten! Ich will, dem HERRN will ich singen; dem HERRN, dem Gott Israels, will ich spielen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Hört zu, ihr Könige, horcht auf, ihr Fürsten! Ich will, ja ich will dem Herrn singen! Ich will spielen dem Herrn, dem Gott Israels.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Hört zu, o Könige! Merkt auf, ihr Fürsten! Ich will Jahwe, ich will singen, will spielen Jahwe, dem Gott Israels!
German Ubersetzung 2014
Ihr Könige, hört her! / Ihr Fürsten, merkt auf! / Ich will singen zur Ehre Jahwes, / die Saiten klingen lassen für Israels Gott.