Judges 8:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Den Turm zu Pnuel aber zerbrach er und tötete die Leute der Stadt.
German 1545
Und den Turm Pnuel zerbrach er und erwürgete die Leute der Stadt.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und den Turm zu Pnuel riß er nieder und erschlug die Männer der Stadt.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ebenso schleifte er Penuels Turm und metzelte die Männer der Stadt nieder.
German HEUTE (Bibel Heute)
In Pnuël ließ er die Männer der Stadt erschlagen und die Burg niederreißen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Dann ging er nach Pnuël, tötete die Männer der Stadt und riss ihren Turm nieder.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und die Burg von Pnuël riss er nieder und erschlug die Leute der Stadt.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und den Turm Pnuels zerbrach er und erwürgte die Leute der Stadt.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Den Turm von Pnuel aber riss er nieder und tötete die Leute der Stadt.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Die Burg von Pnuel aber zerstörte er und metzelte die Bürger der Stadt nieder.
German Ubersetzung 2014
In Pnuël ließ er die Männer der Stadt erschlagen und die Burg niederreißen.