Judges 8:35 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
und taten nicht Barmherzigkeit an dem Hause Jerub-Baal Gideons, trotz allen Wohltaten, die er an Israel getan.
German 1545
Und taten nicht Barmherzigkeit an dem Hause Jerubbaal-Gideon, wie er alles Gute an Israel getan hatte.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und sie erwiesen keine Güte an dem Hause Jerub-Baal-Gideons, nach all dem Guten, das er an Israel getan hatte.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Auch erwiesen sie keine Liebe der Familie Jerubbaals, vormals Gideon genannt, trotz dem Guten, das er Israel getan hatte.
German HEUTE (Bibel Heute)
Auch der Familie von Jerub-Baal-Gideon dankten sie nicht obwohl dieser so viel Gutes für Israel getan hatte. Das kam so:
German HFA (Hoffnung für Alle)
Auch der Familie Gideons erwiesen die Israeliten keinen Dank für all das Gute, das er für sie getan hatte.
German LUT17 Lutherbibel 2017
und erzeigten sich nicht dankbar dem Hause des Jerubbaal – das ist Gideon – für alles Gute, das er an Israel getan hatte.
German Luther (Lutherbibel 1912)
und taten nicht Barmherzigkeit an dem Hause des Jerubbaal Gideon, wie er alles Gute an Israel getan hatte.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
und sie erwiesen keine Güte an dem Haus Jerub-Baal-Gideons, trotz allen Wohltaten, die er an Israel getan hatte.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
auch übten sie keine Liebe gegen die Familie Jerubbaals, Gideons, die den Wohlthaten, die er Israel erwiesen, entsprochen hätte.
German Ubersetzung 2014
Auch der Familie von Gideon, der auch Jerub-Baal genannt wurde, erwiesen sie keinen Dank für all das Gute, was er an Israel getan hatte. Das kam so: