Judges 9:40 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Aber Abimelech jagte ihn, so daß er vor ihm floh, und es fiel eine Menge Erschlagener bis an den Eingang des Tores.
German 1545
Aber Abimelech jagte ihn, daß er floh vor ihm; und fielen viele Erschlagene bis an die Tür des Tors.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und Abimelech jagte ihm nach, und er floh vor ihm; und es fielen viele Erschlagene bis an den Eingang des Tores.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Abimelek aber verfolgte ihn, und er floh vor ihm, und viele Erschlagene fielen bis vor das Stadttor.
German HEUTE (Bibel Heute)
Doch der trieb sie in die Stadt zurück, sodass der Weg bis ans Tor mit Leichen übersät war.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Der aber trieb sie zurück in die Stadt. Viele kamen bei der Schlacht ums Leben, bis ans Tor war alles mit Leichen übersät.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Aber Abimelech jagte ihm nach, dass er vor ihm floh, und viele blieben erschlagen liegen bis an das Tor.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Aber Abimelech jagte ihn, daß er floh vor ihm; und fielen viel Erschlagene bis an die Tür des Tors.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Aber Abimelech jagte ihn, sodass er vor ihm floh, und es fiel eine Menge Erschlagener bis an den Eingang des Stadttores.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Abimelech aber jagte ihn vor sich her in die Flucht, und eine Menge Erschlagener fiel bis dicht vor das Stadtthor.
German Ubersetzung 2014
Doch der trieb sie in die Stadt zurück, sodass der Weg bis ans Tor mit Leichen übersät war.