Lamentations 3:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Ich bin der Mann, der tief gebeugt worden ist durch die Rute seines Zorns.
German 1545
Ich bin ein elender Mann, der die Rute seines Grimmes sehen muß.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Ich bin der Mann, der Elend gesehen durch die Rute seines Grimmes.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ich bin der Mann, der Elend hat erfahren durch seines Grimmes Rute.
German HEUTE (Bibel Heute)
Ich bin der Mann, der gelitten hat durch die Rute seines Zorns.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Seht mich an – wie viel Elend muss ich ertragen! Ich bin der Mann, den Gott mit seiner Rute schlägt.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ich bin der Mann, der Elend sehen muss durch die Rute seines Grimmes.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ich bin ein elender Mann, der die Rute seines Grimmes sehen muß.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ich bin der Mann, der tief gebeugt worden ist durch die Rute seines Zorns.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ich bin der Mann, der Elend sah unter der Rute seines Grimms.
German Ubersetzung 2014
Ich bin der Mann, der gelitten hat / durch die Rute seines Zorns.