Lamentations 3:21 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Dieses aber will ich meinem Herzen vorhalten, darum will ich Hoffnung fassen:
German 1545
Das nehme ich zu Herzen, darum hoffe ich noch.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Dies will ich mir zu Herzen nehmen, darum will ich hoffen:
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Und ich bedachte dies und schöpfte daraus meine Hoffnung.
German HEUTE (Bibel Heute)
Doch das will ich mir zu Herzen nehmen, darauf darf ich hoffen:
German HFA (Hoffnung für Alle)
Aber eine Hoffnung bleibt mir noch, an ihr halte ich trotz allem fest:
German LUT17 Lutherbibel 2017
Dies nehme ich zu Herzen, darum hoffe ich noch:
German Luther (Lutherbibel 1912)
Das nehme ich zu Herzen, darum hoffe ich noch.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Dieses aber will ich meinem Herzen vorhalten, darum will ich Hoffnung fassen:
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Dies will ich zu Herzen nehmen, darum will ich hoffen:
German Ubersetzung 2014
Doch das will ich mir zu Herzen nehmen, / darauf darf ich hoffen: