Lamentations 3:61 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
du hast, o HERR, ihr Schmähen gehört, alle ihre Pläne gegen mich,
German 1545
HERR, du hörest ihre Schmach und alle ihre Gedanken über mich,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Jahwe, du hast ihr Schmähen gehört, alle ihre Anschläge wider mich,
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Du hörst ihr Schmähen, Herr, und all ihr Planen gegen mich,
German HEUTE (Bibel Heute)
Du hast ihr Schmähen gehört, Jahwe, alle ihre Pläne gegen mich,
German HFA (Hoffnung für Alle)
Herr, du hast gehört, wie sie mich schmähen, ihre finsteren Intrigen sind dir nicht verborgen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
HERR, du hörst ihr Schmähen und alle ihre Anschläge gegen mich,
German Luther (Lutherbibel 1912)
HERR, du hörest ihr Schmähen und alle ihre Gedanken über mich,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Du hast, o Herr, ihr Schmähen gehört, alle ihre Pläne gegen mich,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
hast ihr Schmähen gehört, o Jahwe, all' ihre Pläne wider mich,
German Ubersetzung 2014
Du hast ihr Schmähen gehört, Jahwe, / alle ihre Pläne gegen mich,