Lamentations 3:64 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Vergilt ihnen, o HERR, nach dem Werk ihrer Hände!
German 1545
Vergilt ihnen, HERR, wie sie verdienet haben!
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Jahwe, erstatte ihnen Vergeltung nach dem Werke ihrer Hände!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Du lohnest ihnen, Herr, nach ihrer Hände Werk.
German HEUTE (Bibel Heute)
Vergelte es ihnen Jahwe, sie haben es nicht anders verdient!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ich bitte dich: Vergelte es ihnen, o Herr! Gib ihnen den gerechten Lohn für ihre Taten!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Vergilt ihnen, HERR, wie sie verdient haben!
German Luther (Lutherbibel 1912)
Vergilt ihnen, HERR, wie sie verdient haben!
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Vergilt ihnen, o Herr, nach dem Werk ihrer Hände!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Du wirst ihnen lohnen, Jahwe, nach ihrer Hände Werk,
German Ubersetzung 2014
Vergelte ihnen Jahwe, / was sie mir angetan haben!