Lamentations 3:66 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Verfolge sie in deinem Zorn und vertilge sie unter dem Himmel des HERRN hinweg!
German 1545
Verfolge sie mit Grimm und vertilge sie unter dem Himmel des HERRN!
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Verfolge sie im Zorne und tilge sie unter Jahwes Himmel hinweg!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Im Zorn verfolgst Du sie und tilgst sie unterm Himmel, Herr.
German HEUTE (Bibel Heute)
Verfolge sie in deinem Zorn, Jahwe, und rotte sie unter deinem Himmel aus.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Verfolge sie, bis dein Zorn sie trifft, und lass sie von deiner Erde verschwinden!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Verfolge sie mit Grimm und vertilge sie unter dem Himmel des HERRN.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Verfolge sie mit deinem Grimm und vertilge sie unter dem Himmel des HERRN.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Verfolge sie in deinem Zorn und vertilge sie unter dem Himmel des Herrn hinweg!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Du wirst sie im Zorn verfolgen und vertilgen unter Jahwes Himmel weg!
German Ubersetzung 2014
Verfolge sie in deinem Zorn und rotte sie aus / unter dem Himmel Jahwes.