Lamentations 5:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Wir sind Waisen geworden, vaterlos, unsere Mütter zu Witwen.
German 1545
Wir sind Waisen und haben keinen Vater; unsere Mütter sind wie Witwen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Wir sind Waisen, ohne Vater; unsere Mütter sind wie Witwen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Wir wurden wie die Waisen vaterlos und unsere Mütter wie die Witwen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Wir wurden Waisen, ohne Vater; und unsere Mütter sind Witwen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wir sind verlassen wie Waisenkinder, unsere Mütter schutzlos wie Witwen!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Wir sind Waisen und haben keinen Vater; unsre Mütter sind wie Witwen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Wir sind Waisen und haben keinen Vater; unsre Mütter sind Witwen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Wir sind Waisen geworden, ohne Vater; unsere Mütter sind wie Witwen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Wir sind Waisen geworden, vaterlos, unsere Mütter zu Witwen.
German Ubersetzung 2014
Wir wurden Waisen, ohne Vater; / und unsere Mütter sind Witwen.