Leviticus 13:48 — Compare Translations

10 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
am Zettel oder am Eintrag, es sei leinen oder wollen, oder an einem Fell, oder an irgend etwas, das aus Fellen gemacht wird;
German 1545
am Werft oder am Eintracht, es sei leinen oder wollen, oder an einem Fell, oder an allem, das aus Fellen gemacht wird;
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
oder an einer Kette oder an einem Einschlag von Linnen oder von Wolle; oder an einem Felle oder an irgend einem Fellwerk;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
oder an Leinen- oder Wollgewebe oder Einschlag, oder auch an Leder oder an Lederware,
German HEUTE (Bibel Heute)
oder an einem gewebten oder gewirkten Stoff aus Leinen oder Wolle oder an Leder oder etwas, das aus Leder angefertigt ist,
German LUT17 Lutherbibel 2017
an Gewebtem oder Gewirktem, es sei leinen oder wollen, oder an Leder oder an allem, was aus Leder gemacht wird,
German Luther (Lutherbibel 1912)
am Aufzug oder am Eintrag, es sei wollen oder leinen, oder an einem Fell oder an allem, was aus Fellen gemacht wird,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
es sei Gewebtes oder Gewirktes, es sei aus Leinen oder aus Wolle, oder an einem Fell oder an irgendetwas, das aus Fellen gemacht wird;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
oder an einem linnenen oder wollenen Gewebe oder Gewirke oder an Leder oder an irgend etwas aus Leder Gefertigtem,
German Ubersetzung 2014
oder an einem gewebten oder gewirkten Stoff aus Leinen oder Wolle oder an Leder oder etwas, das aus Leder angefertigt ist,