Leviticus 14:15 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Darnach soll er von dem Log Öl nehmen und auf des Priesters linke Hand gießen,
German 1545
Danach soll er des Öls aus dem Log nehmen und in seine (des Priesters) linke Hand gießen,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und der Priester nehme von dem Log Öl und gieße es in seine linke Hand;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Dann nehme der Priester aus der Kanne etwas Öl und gieße es in die priesterliche Linke!
German HEUTE (Bibel Heute)
Dann gieße er sich etwas aus dem Becher mit Öl in die hohle linke Hand,
German HFA (Hoffnung für Alle)
Nun gießt er etwas Öl in die linke Hand,
German LUT17 Lutherbibel 2017
Danach soll er von dem Becher Öl nehmen und es in seine eigene linke Hand gießen
German Luther (Lutherbibel 1912)
Darnach soll er von dem Log Öl nehmen und es in seine, des Priesters, linke Hand gießen
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Danach soll der Priester von dem Log Öl nehmen und [es] in seine eigene linke Hand gießen,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Alsdann nehme der Priester etwas von dem Log Öl und gieße es auf seine - des Priesters - linke Hand.
German Ubersetzung 2014
Dann gieße er sich etwas von dem Öl in die hohle linke Hand,