Leviticus 14:26 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
und von dem Öl soll der Priester in seine linke Hand gießen,
German 1545
und des Öls in seine (des Priesters) linke Hand gießen
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und der Priester gieße von dem Öle in seine linke Hand;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Von dem Öle soll der Priester etwas in die priesterliche Linke gießen!
German HEUTE (Bibel Heute)
Dann gieße er sich etwas von dem Öl in die hohle linke Hand,
German HFA (Hoffnung für Alle)
Anschließend gießt er Öl in die linke Hand
German LUT17 Lutherbibel 2017
und soll von dem Öl in seine eigene linke Hand gießen
German Luther (Lutherbibel 1912)
und von dem Öl in seine, des Priesters, linke Hand gießen
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
und von dem Öl soll der Priester in seine eigene linke Hand gießen,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Von dem Öl aber gieße der Priester etwas in seine - des Priesters - linke Hand
German Ubersetzung 2014
Dann gieße er sich etwas von dem Öl in die hohle linke Hand,