Leviticus 14:57 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
um Belehrung zu geben für den Tag der Verunreinigung und der Reinigung. Es ist das Gesetz vom Aussatz.
German 1545
auf daß man wisse, wenn etwas unrein oder rein ist. Das ist das Gesetz vom Aussatz.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
um zu belehren, wann für unrein und wann für rein zu erklären ist: das ist das Gesetz des Aussatzes.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
um danach zwischen Rein oder Unrein zu entscheiden. Dies ist das Gesetz über den Aussatz."
German HEUTE (Bibel Heute)
damit man beurteilen kann, wann etwas für rein oder unrein zu erklären ist. Das ist die Weisung für Aussatz."
German HFA (Hoffnung für Alle)
Mit Hilfe dieser Bestimmungen soll entschieden werden, wann ein Mensch oder ein Gegenstand unrein oder rein ist.«
German LUT17 Lutherbibel 2017
damit man Weisung habe, wann etwas unrein oder rein ist. Das ist das Gesetz über den Aussatz.
German Luther (Lutherbibel 1912)
auf daß man wisse, wann etwas unrein oder rein ist. Das ist das Gesetz vom Aussatz.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
um Belehrung zu geben, wann sie für rein und wann für unrein zu erklären sind. Es ist das Gesetz vom Aussatz.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
um darüber zu belehren, wenn etwas unrein oder rein ist. Das sind die Bestimmungen in betreff des Aussatzes.
German Ubersetzung 2014
damit man beurteilen kann, wann etwas für rein oder unrein zu erklären ist. Das ist die Weisung für Aussatz."