Leviticus 15:32 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Dies ist das Gesetz über den, der einen Ausfluß hat, und über den, dem der Same entgeht, daß er unrein wird,
German 1545
Das ist das Gesetz über den, der einen Fluß hat, und dem der Same im Schlaf entgehet, daß er unrein davon wird,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Das ist das Gesetz für den Flüssigen und für den, dem der Samenerguß entgeht, so daß er durch ihn unrein wird;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Das ist das Gesetz über den Flüssigen und den, dem der Same entgeht, wodurch er unrein wird,
German HEUTE (Bibel Heute)
Das ist die Weisung für einen Mann, der durch einen Ausfluss oder einen Samenerguss unrein wurde,
German HFA (Hoffnung für Alle)
Diese Vorschriften gelten für Männer, die an einem krankhaften Ausfluss leiden oder einen Samenerguss haben, der sie unrein macht,
German LUT17 Lutherbibel 2017
Das ist das Gesetz über den, der einen Ausfluss hat und dem der Same im Schlaf abgeht, dass er unrein davon wird,
German Luther (Lutherbibel 1912)
Das ist das Gesetz über den, der einen Fluß hat und dem der Same im Schlaf entgeht, daß er unrein davon wird,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Dies ist das Gesetz über den, der einen Ausfluss hat, und über den, der einen Samenerguss hat, sodass er durch ihn unrein wird,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Das sind die Bestimmungen in betreff des Flüssigen und dessen, dem der Same entgeht, so daß er dadurch unrein wird;
German Ubersetzung 2014
Das ist die Weisung für einen Mann, der durch einen Ausfluss oder einen Samenerguss unrein wurde,