Leviticus 16:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
und soll das Los werfen über die beiden Böcke, ein Los für den HERRN und ein Los für den Asasel.
German 1545
Und soll das Los werfen über die zween Böcke, ein Los dem HERRN und das andere dem ledigen Bock.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und Aaron soll Lose werfen über die zwei Böcke, ein Los für Jahwe und ein Los für Asasel.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Und Aaron lege die Lose auf die beiden Böcke! Ein Los gelte für den Herrn, ein Los für Azazel!
German HEUTE (Bibel Heute)
Dann soll er das Los entscheiden lassen, welcher Bock für Jahwe und welcher für Asasel bestimmt ist.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Durch das Los wird entschieden, welcher der beiden für mich, den Herrn, und welcher für Asasel bestimmt ist.
German LUT17 Lutherbibel 2017
und soll das Los werfen über die zwei Böcke: ein Los dem HERRN und das andere dem Asasel,
German Luther (Lutherbibel 1912)
und soll das Los werfen über die zwei Böcke: ein Los dem HERRN, das andere dem Asasel.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und Aaron soll Lose werfen über die beiden Böcke, ein Los »Für den Herrn « und ein Los »Für die Verwendung als Sündenbock«.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und Aaron soll über die beiden Böcke das Los werfen: ein Los für Jahwe und ein Los für Asasel.
German Ubersetzung 2014
Dann soll er das Los entscheiden lassen, welcher Bock für Jahwe und welcher für Asasel bestimmt ist.