Leviticus 18:27 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
denn alle diese Greuel haben die Leute dieses Landes getan, die vor euch waren, wodurch das Land verunreinigt worden ist.
German 1545
denn alLE solche Greuel haben die Leute dieses Landes getan, die vor euch waren, und haben das Land verunreiniget;
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
denn alle diese Greuel haben die Leute dieses Landes getan, die vor euch waren, und das Land ist verunreinigt worden,
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Denn alle diese Greuel haben im Lande die Leute getan, die vor euch waren, und das Land ward dadurch unrein.
German HEUTE (Bibel Heute)
Denn das haben die Menschen getan, die vor euch im Land lebten. Und dadurch ist das Land unrein geworden.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Die Bewohner des Landes, die vor euch dort lebten, haben alle diese abscheulichen Dinge getan und so das Land unrein gemacht.
German LUT17 Lutherbibel 2017
denn alle solche Gräuel haben die Leute dieses Landes getan, die vor euch waren, sodass das Land unrein wurde –,
German Luther (Lutherbibel 1912)
denn alle solche Greuel haben die Leute dieses Landes getan, die vor euch waren, und haben das Land verunreinigt;
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
denn alle diese Gräuel haben die Leute dieses Landes getan, die vor euch waren, sodass das Land verunreinigt worden ist —,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Denn alle diese Greuelthaten haben die Bewohner des Landes verübt, die vor euch waren, und das Land wurde unrein;
German Ubersetzung 2014
wie die Menschen, die vor euch im Land waren. Denn dadurch ist das Land unrein geworden.