Leviticus 2:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
du sollst es in Brocken zerbrechen und Öl darauf gießen, so ist es ein Speisopfer.
German 1545
Und sollst es in Stücke zerteilen und Öl drauf gießen, so ist's ein Speisopfer.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
du sollst es in Stücke zerbrechen und Öl darauf gießen: es ist ein Speisopfer.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Zerbrich es in Einzelbissen. Gieße Öl darüber! Ein Speiseopfer ist es.
German HEUTE (Bibel Heute)
Du sollst sie in Stücke zerbrechen und Öl darauf gießen. Es ist ein Speisopfer.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Brecht den fertigen Kuchen in Stücke und übergießt ihn mit Olivenöl! So ist auch dies ein Speiseopfer.
German LUT17 Lutherbibel 2017
und du sollst es in Stücke zerteilen und Öl daraufgießen. Das ist ein Speisopfer.
German Luther (Lutherbibel 1912)
und sollst's in Stücke zerteilen und Öl darauf gießen, so ist's ein Speisopfer.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
du sollst sie in Brocken zerbrechen und Öl daraufgießen; es ist ein Speisopfer.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
brich es in einzelne Bissen und übergieße es mit Öl - ein Speisopfer ist es.
German Ubersetzung 2014
Du sollst sie in Stücke zerbrechen und Öl darauf gießen. Es ist ein Speisopfer.