Leviticus 23:25 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Ihr sollt keine Werktagsarbeit verrichten, sondern dem HERRN Feueropfer darbringen.
German 1545
Da sollt ihr keine Dienstarbeit tun und sollt dem HERRN opfern.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Keinerlei Dienstarbeit sollt ihr tun, und ihr sollt Jahwe ein Feueropfer darbringen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ihr dürft keinerlei Dienstarbeit tun. Dagegen bringt dem Herrn ein Mahl dar!'"
German HEUTE (Bibel Heute)
Ihr dürft keinerlei Arbeit verrichten und sollt Jahwe ein Feueropfer darbringen."
German HFA (Hoffnung für Alle)
Lasst an diesem Tag alle gewöhnliche Arbeit ruhen und bringt mir, dem Herrn, eure Opfer auf dem Altar dar!«
German LUT17 Lutherbibel 2017
Da sollt ihr keine Dienstarbeit tun und sollt dem HERRN Feueropfer darbringen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
da sollt ihr keine Dienstarbeit tun und sollt dem HERRN opfern.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ihr sollt keine Werktagsarbeit verrichten, sondern dem Herrn ein Feueropfer darbringen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ihr dürft da keinerlei Werktagsarbeit verrichten und habt Jahwe ein Feueropfer darzubringen.
German Ubersetzung 2014
Ihr dürft keinerlei Arbeit verrichten und sollt Jahwe ein Feueropfer darbringen."