Leviticus 24:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Auf dem reinen Leuchter soll er die Lampen zurichten, vor dem HERRN, beständig.
German 1545
Er soll aber die Lampen auf dem feinen Leuchter zurichten vor dem HERRN täglich.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Auf dem reinen Leuchter soll er die Lampen beständig vor Jahwe zurichten.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Auf dem reingoldenen Leuchter soll er die Lichter zurechtmachen, ständig vor dem Herrn!
German HEUTE (Bibel Heute)
Immer wieder soll er die Lampen auf dem reinen Leuchter vor Jahwe zurechtmachen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Aaron muss dafür sorgen, dass die Lampen auf dem goldenen Leuchter im Heiligtum nicht verlöschen!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Er soll die Lampen auf dem Leuchter von feinem Gold herrichten, dass sie vor dem HERRN beständig leuchten.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Er soll die Lampen auf dem feinen Leuchter zurichten vor dem HERRN täglich.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Auf dem reinen Leuchter soll er beständig die Lampen zurichten vor dem Herrn.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Auf dem Leuchter von gediegenem Golde soll er die Lampen herrichten, daß sie beständig vor Jahwe brennen.
German Ubersetzung 2014
Auf dem reinen Leuchter soll er die Lampen herrichten, dass sie ständig vor Jahwe sind.