Leviticus 24:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Du sollst sie in zwei Schichten von je sechs Stück auf den reinen Tisch legen vor den HERRN.
German 1545
Und sollst sie legen je sechs auf eine Schicht auf den feinen Tisch vor dem HERRN.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und du sollst sie in zwei Schichten legen, sechs in eine Schicht, auf den reinen Tisch vor Jahwe.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Lege sie in zwei Reihen, je sechs für einen Teil, vor dem Herrn auf einen Tisch von reinem Gold!
German HEUTE (Bibel Heute)
und sie auf dem reinen Tisch vor Jahwe in zwei Stapeln aufschichten, sechs auf jedem Stapel.
German HFA (Hoffnung für Alle)
und legt sie in zwei Stapeln zu je sechs Broten auf den goldenen Tisch in meinem Heiligtum!
German LUT17 Lutherbibel 2017
und sollst sie legen in zwei Reihen, je sechs in einer Reihe, auf den Tisch von feinem Gold vor dem HERRN.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und sollst sie legen je sechs auf eine Schicht auf den feinen Tisch vor dem HERRN.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Du sollst sie in zwei Schichten von je sechs Stück auf den reinen Tisch legen vor den Herrn.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
und sollst sie in zwei Reihen, je sechs in einer Reihe, auf dem Tisch von gediegenem Golde vor Jahwe auflegen.
German Ubersetzung 2014
und sie auf dem reinen Tisch vor Jahwe in zwei Stapeln aufschichten, sechs auf jedem Stapel.