Leviticus 25:19 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
und das Land soll euch seine Früchte geben, daß ihr genug zu essen habt und sicher darin wohnt.
German 1545
Denn das Land soll euch seine Früchte geben, daß ihr zu essen genug habet und sicher darinnen wohnet.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und das Land wird seine Frucht geben, und ihr werdet essen bis zur Sättigung und sicher in demselben wohnen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Und dann gibt das Land seine Frucht. Satt könnt ihr euch essen und sicher darin siedeln.
German HEUTE (Bibel Heute)
Das Land wird seine Frucht geben, und ihr werdet euch satt essen können und sicher wohnen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Es wird reichen Ertrag bringen, und ihr habt genug zu essen. In Ruhe und Frieden könnt ihr dort leben.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Denn das Land soll euch seine Früchte geben, dass ihr genug zu essen habt und sicher darin wohnt.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn das Land soll euch seine Früchte geben, daß ihr zu essen genug habet und sicher darin wohnt.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und das Land soll euch seine Früchte geben, dass ihr esst bis zur Sättigung und sicher darin wohnt.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Da wird dann das Land seine Frucht hergeben, daß ihr euch satt essen könnt und sicher darin wohnt.
German Ubersetzung 2014
Das Land wird seine Frucht geben, und ihr werdet euch satt essen können und sicher wohnen.