Leviticus 25:24 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und ihr sollt im ganzen Lande eurer Besitzung die Wiedereinlösung des Landes zulassen.
German 1545
Und sollt in all eurem Lande das Land zu lösen geben.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und im ganzen Lande eures Eigentums sollt ihr dem Lande Lösung gestatten.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ihr sollt überall in eurem eigenen Lande Wiedereinlösung für das Land gestatten
German HEUTE (Bibel Heute)
Im ganzen Land sollt ihr ein Rückkaufsrecht auf Grund und Boden gewähren.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Im ganzen Land sollt ihr ein Rückkaufsrecht auf Grund und Boden gewähren.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und bei all eurem Grundbesitz sollt ihr für das Land die Einlösung gewähren.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und sollt in all eurem Lande das Land zu lösen geben.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und ihr sollt in dem ganzen Land, das euch gehört, die Wiedereinlösung des Landes zulassen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Daher sollt ihr in dem Lande, das ihr zu eigen habt, überall eine Wiedereinlösung von Grund und Boden gestatten.
German Ubersetzung 2014
Im ganzen Land sollt ihr ein Rückkaufsrecht auf Grund und Boden gewähren.