Leviticus 25:32 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Was aber die Levitenstädte anbetrifft, die Häuser in den Städten ihres Besitztums, so haben die Leviten das ewige Einlösungsrecht.
German 1545
Die Städte der Leviten und die Häuser in den Städten, da ihre Habe innen ist, mögen immerdar gelöset werden.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und was die Städte der Leviten, die Häuser der Städte ihres Eigentums betrifft, so soll ein ewiges Lösungsrecht für die Leviten sein.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Bei den Levitenhäusern, bei ihren eigenen Häusern in den Städten, gibt es stets ein Einlösungsrecht.
German HEUTE (Bibel Heute)
Auch in den Levitenstädten besteht ein unbefristetes Rückkaufsrecht.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Die Leviten haben jederzeit das Recht, die Häuser in den ihnen zugeteilten Städten zurückzukaufen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Was aber die Städte der Leviten anlangt, so sollen sie die Häuser in den Städten, die ihnen gehören, jederzeit einlösen können.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Die Städte der Leviten aber, nämlich die Häuser in den Städten, darin ihre Habe ist, können immerdar gelöst werden.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Was aber die Levitenstädte anbetrifft, die Häuser in den Städten ihres Eigentums, so haben die Leviten das ewige Einlösungsrecht.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Was aber die Häuser der Leviten betrifft - die Häuser in den Städten, die ihr Eigentum sind -, so steht den Leviten jederzeit die Wiedereinlösung zu.
German Ubersetzung 2014
Auch in den Levitenstädten besteht ein unbefristetes Rückkaufsrecht.