Leviticus 26:29 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
daß ihr eurer Söhne und Töchter Fleisch fressen müßt!
German 1545
daß ihr sollt eurer Söhne und Töchter Fleisch fressen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und ihr werdet das Fleisch eurer Söhne essen, und das Fleisch eurer Töchter werdet ihr essen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Dann eßt ihr eurer Söhne Fleisch, und eurer Töchter Fleisch werdet ihr essen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Dann werdet ihr das Fleisch eurer eigenen Söhne und Töchter essen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Vor Hunger werdet ihr eure eigenen Kinder essen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
dass ihr sollt eurer Söhne und Töchter Fleisch essen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
daß ihr sollt eurer Söhne und Töchter Fleisch essen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
und ihr werdet das Fleisch eurer Söhne und das Fleisch eurer Töchter verzehren.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und ihr sollt das Fleisch eurer Söhne verzehren und das Fleisch eurer Töchter sollt ihr verzehren.
German Ubersetzung 2014
Dann werdet ihr das Fleisch eurer eigenen Söhne und Töchter essen.