Leviticus 26:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Ihr werdet eure Feinde jagen, daß sie vor euch her durchs Schwert fallen.
German 1545
Ihr sollt eure Feinde jagen, und sie sollen vor euch her ins Schwert fallen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und ihr werdet eure Feinde jagen, und sie werden vor euch fallen durchs Schwert;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Verfolgt ihr eure Feinde, dann verfallen sie vor euch dem Schwerte!
German HEUTE (Bibel Heute)
Ihr werdet eure Feinde abwehren und verfolgen. Vor euren Augen fallen sie durch das Schwert.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ihr werdet eure Feinde vertreiben, ja, sie werden durch euer Schwert umkommen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ihr sollt eure Feinde jagen, und sie sollen vor euch her dem Schwert verfallen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ihr sollt eure Feinde jagen, und sie sollen vor euch her ins Schwert fallen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ihr werdet eure Feinde jagen, dass sie vor euch her durchs Schwert fallen;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ihr werdet eure Feinde in die Flucht schlagen, daß sie auf der Flucht vor euch dem Schwerte verfallen.
German Ubersetzung 2014
Ihr werdet eure Feinde verfolgen. Vor euren Augen fallen sie durch das Schwert.