Leviticus 26:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und ich will mich zu euch wenden und euch wachsen und zunehmen lassen und meinen Bund mit euch aufrechthalten.
German 1545
Und ich will mich zu euch wenden und will euch wachsen und mehren lassen und will meinen Bund euch halten.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und ich werde mich zu euch wenden und euch fruchtbar machen und euch mehren und meinen Bund mit euch aufrechthalten;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ich wende mich euch zu und mehre euch und mache euch zahlreich. Meinen Bund errichte ich mit euch.
German HEUTE (Bibel Heute)
Ich werde mich euch zuwenden und euch fruchtbar machen. Ich stehe zu meinem Bund mit euch.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ich sorge für euch, ich schenke euch viele Kinder und stehe treu zu dem Bund, den ich mit euch geschlossen habe.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und ich will mich zu euch wenden und will euch fruchtbar machen und euch mehren und will meinen Bund mit euch halten.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und ich will mich zu euch wenden und will euch wachsen und euch mehren lassen und will meinen Bund euch halten.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und ich will mich zu euch wenden und euch fruchtbar machen und mehren und meinen Bund mit euch aufrechthalten.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und ich werde mich zu euch wenden und will verleihen, daß ihr euch mehrt und zahlreich werdet, und will meinen Bund mit euch in Kraft treten lassen.
German Ubersetzung 2014
Ich wende mich euch zu und mache euch fruchtbar und stehe zu meinem Bund mit euch.