Leviticus 7:27 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
jede Seele, die irgendwelches Blut ißt, soll ausgerottet werden aus ihrem Volk!
German 1545
Welche SeeLE würde irgend ein Blut essen, die soll ausgerottet werden von ihrem Volk.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Jede Seele, die irgend Blut isset, selbige Seele soll ausgerottet werden aus ihren Völkern.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Wer irgendwie Blut genießt, soll aus seinem Volke gestrichen werden!'"
German HEUTE (Bibel Heute)
Jede Person, die irgendwelches Blut isst, muss vom Volk beseitigt werden."
German HFA (Hoffnung für Alle)
Jeder, der Fleisch isst, das noch Blut enthält, hat sein Leben verwirkt und muss aus dem Volk ausgeschlossen werden!«
German LUT17 Lutherbibel 2017
Jeder, der Blut isst, wird ausgerottet werden aus seinem Volk.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Welche Seele würde irgend ein Blut essen, die soll ausgerottet werden von ihrem Volk.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
jeder, der irgendwelches Blut isst, soll ausgerottet werden aus seinem Volk!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Jeder, der irgend Blut äße, der soll hinweggetilgt werden aus seinen Volksgenossen!
German Ubersetzung 2014
Jede Person, die irgendwelches Blut isst, muss vom Volk beseitigt werden."